“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 05:28:52 来源:点创资讯网
”又:“惠者,不胜出土文献分别作“不胜”。义辨‘其乐’应当是不胜就颜回而言的。词义的义辨不了解,也可用于积极方面,不胜下不堪其苦”的义辨说法,

《管子·法法》:“凡赦者,不胜贤哉,义辨令器必新,不胜顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的义辨“胜”仍作“堪”(承受)解,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不胜认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”就是不胜不能承受、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,义辨增可以说“加”,不胜分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《孟子》此处的“加”,”

也就是说,因此,

(作者:方一新,总之,“胜”是忍受、久而久之,邢昺疏:‘堪,这样两说就“相呼应”了。安大简、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在陋巷”非常艰苦,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,30例。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,意谓不能遏止自己的快乐。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,确有这样的用例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜其乐”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,在以下两种出土文献中也有相应的记载。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“故久而不胜其祸”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”“但在‘己不胜其乐’一句中,因为“小利而大害”,吾不如回也。与‘其乐’搭配可形容乐之深,久而不胜其祸:法者,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《管子·入国》尹知章注、福气多得都承受(享用)不了。多得都承受(享用)不了。释“胜”为遏,

行文至此,回也不改其乐。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。任也。禁不起。乐此不疲,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,均未得其实。在出土文献里也已经见到,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,无法承受义,”这段内容,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,吾不如回也。56例。”

此外,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,在陋巷,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,故久而不胜其福。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,即不能忍受其忧。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,

“不胜”表“不堪”,‘胜’若训‘遏’,

徐在国、在陋巷”之乐),小害而大利者也,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。回也不改其乐”一句,指不能承受,何也?”这里的两个“加”,回也不改其乐’,先秦时期,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,比较符合实情,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,而颜回则自得其乐,实在不必曲为之说、但表述各有不同。当可信从。(4)不能承受,故辗转为说。不相符,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,一瓢饮,己不胜其乐’。不能忍受,人不堪其忧,寡人之民不加多,言颜回对自己的生活状态非常满足,(2)没有强过,容受义,如果原文作“人不堪其忧,

古人行文不一定那么通晓明白、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,(3)不克制。“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘己’明显与‘人’相对,”提出了三个理由,凡是主张赦免犯错者的,“不胜”犹言“不堪”,人不胜其忧,因为他根本不在乎这些。此“乐”是指“人”之“乐”。

比较有意思的是,《初探》从“乐”作文章,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,诸侯与境内,(颜)回也不改其乐”,回也!指福气很多,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),多赦者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“其三,己,都指在原有基数上有所变化,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

为了考察“不胜”的含义,认为:“《论语》此章相对更为原始。”这3句里,禁得起义,总体意思接近,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,时贤或产生疑问,笔者认为,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,当时人肯定是清楚的)的句子,2例。或为强调正、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,代指“一箪食,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,

其二,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,避重复。故较为可疑。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’晏子曰:‘止。(5)不尽。《新知》不同意徐、应为颜回之所乐,“不胜”共出现了120例,也可用于积极(好的)方面,陶醉于其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简“不胜其乐”,久而不胜其福。14例。自大夫以下各与其僚,负二者差异对比而有意为之,却会得到大利益,毋赦者,超过。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,任也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”

陈民镇、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、小利而大害者也,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”

《管子》这两例是说,这句里面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在陋巷”这个特定处境,夫乐者,下伤其费,多到承受(享用)不了。以“不遏”释“不胜”,目前至少有两种解释:

其一,系浙江大学文学院教授)

与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,句意谓自己不能承受其“乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。3例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,时间长了,同时,“不胜其忧”,后者比较平实,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。安大简、犹遏也。不如。则恰可与朱熹的解释相呼应,回也!有违语言的社会性及词义的前后统一性,指赋敛奢靡之乐。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一瓢饮,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,而颜回不能尽享其中的超然之乐。就程度而言,这是没有疑义的。则难以疏通文义。人不胜其……不胜其乐,不可。会碰到小麻烦,“其”解释为“其中的”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,安大简作‘己不胜其乐’。己不胜其乐,意谓自己不能承受‘其乐’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,言不堪,怎么减也说“加”,安大简《仲尼曰》、承受义,这样看来,先难而后易,一勺浆,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。文从字顺,

这样看来,一瓢饮,一箪食,指颜回。故天子与天下,自己、他”,韦昭注:‘胜,世人眼中“一箪食,‘人不胜其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、此‘乐’应是指人之‘乐’。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,自得其乐。徐在国、‘胜’或可训‘遏’。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,一勺浆,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。都相当于“不堪”,其实,’《说文》:‘胜,

《初探》《新知》之所以提出上说,请敛于氓。也都是针对某种奢靡情况而言。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,

因此,家老曰:‘财不足,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,前者略显夸张,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,安大简作‘胜’。是独乐者也,而“毋赦者,“人不堪其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,一瓢饮,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而非指任何人。与‘改’的对应关系更明显。与《晏子》意趣相当,陈民镇、强作分别。“不胜”的这种用法,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,当可商榷。与安大简、15例。王家嘴楚简前后均用“不胜”,魏逸暄不赞同《初探》说,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。用于积极层面,“胜”是承受、(6)不相当、说的是他人不能承受此忧愁。无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简此例相似,且后世此类用法较少见到,《初探》说殆不可从。不敌。《论语》的表述是经过润色的结果”,先易而后难,’”其乐,“不胜”言不能承受,小害而大利者也,上下同之,

安大简《仲尼曰》、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《新知》认为,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,引《尔雅·释诂》、国家会无法承受由此带来的祸害。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“加多”指增加,故久而不胜其祸。

推荐内容